*** NEW MENU ***
DINING IN TOWN
With a change in direction – and above a little twist of the fork – we now offer a menu that is tasty and fun, full of flavour and colour, variety and aromas.
Let’s break the monotony of the starter-main dish-dessert.
Make room for diversity and communal tables, where each guest can be tempted by his neighbour’s dish and with a cheeky nip of the fork can satisfy their curiosity.
Welcome a waltz of little dishes to be enjoyed between friends and family and that can be passed around with laughter and little cries of “Oh”, from the exquisite pleasure of delighted palates.
“Eat to live? Yes, certainly. But the immortal Gods sat at the table twice a day; they ate for the pleasure of eating.” Brillat-Savarin
|
*** NOUVEAU MENU ***
DINER EN VILLE
Changement de cap et surtout de fourchette, nous vous la proposons gourmande et ludique, colorée et savoureuse, variée et goûteuse.
Fini l’enchaînement morose de
l’entrée-plat-dessert.
Place à la diversité et honneur à la table d’hôte, celle où chaque convive tenté par le met de son voisin se hasarde à y piquer une fourchette friande pour flatter son appétit. Place à la valse des petits plats qu’on apprécie entre amis ou en famille et qu’on se passe joyeusement entrecoupés des rires et des "Oh" du plaisir exquis de nos palais satisfaits.
"Manger pour vivre? Oui, certainement. Mais les Dieux immortels se mettaient à table deux fois par jour; ils mangeaient pour le plaisir de manger." Brillat-Savarin |